妳是谁发明的,猹是谁发明的字

妳是谁发明的,猹是谁发明的字

妳是谁发明的?

传说妳汉字是黄帝时的史官仓颉看到鸟兽的足迹突发灵感而创造出来的。

实际上这只是一个传说罢了,汉语作为一种象形文字,肯定是由最初的图画纪事--简化的图片纪事--符号纪事---文字,这样一步一步渐渐演化而成的。

这些我们可以按照甲骨文中的这些古老文字看出图画的痕迹,因为画图比较复杂,渐渐的简化,最后演化成汉字的。

这些过程我们目前的简化自已经超级难看出,繁体字--篆书--古籀文--甲骨文这样给人的印象很明显。

汪曾祺先生在《赵树理同志二三事》中回忆了一件很有意思的事:

有一个时候,有人爱用“妳”字。有的编辑也喜欢把作者原来用的“你”改“妳”。树理同志针对这个问题非常生气。两个人对面说话,本不需要标明对方是不是女性。世界语言中第二人称代名词也极少分性别的。“妳”字读“奶”,不读“你”。有一次树理同志在他的原稿第一页页边写了几句话:“编辑、排版、校对同志注意:文中全部‘你’字全部不可以改成‘妳’字,不然要负法律责任

汪曾祺先生在《赵树理同志二三事》中回忆了一件很有意思的事:有一个时候,有人爱用“妳”字。有的编辑也喜欢把作者原来用的“你”改成“妳”。树理同志针对这个问题非常生气。两个人面对面说话,根本不需要标明对方是不是女性。世界语言中第二人称代名词也极少分性别的。“妳”字读“奶”,不读“你”。有一次树理同志在他的原稿第一页页边写了几句话:“编辑、排版、校对同志注意:文中全部‘你’字全部不可以改成‘妳’字,不然要负法律责任。

汪曾祺文中的“妳”字有部分来头,来自于一场有关“他”的争论。

“她”字扛旗

在新文化运动启动后,国人翻译国外文章时中的“he、she、it”碰见了困难,只可以将 he、she、it 分别标注为 他男 、 他女 和 他物 (男、女、物在他字右下角,小一号字体),特别的别扭,因为我们以前一直用“他”统代指第三人称,而国外却作了区分。1923年,在北大任教的刘半农第一个提出用 她 字指代第三人称女性,1923年周作人在《新青年》杂志上公开谈论“他”字的问题,同时提出仿照日文“彼女”,造出一个“他女”,他第一个这样使用,叶圣陶等人闻“他女”而动,也这样使用。

1923年2月,《新青年》上发表《英文“she”字译法之商榷》一文,文中提到钱玄同的观点:造出一个“女它”字,用来处理这个问题。周作人则觉得这样不可以处理读音问题,倒不如果是用“伊”字代替。

刘半农创造“她”字与寒冰造“妳”|她被留下,“妳”字却消失

到了1920 年 6 月 ,已经在英国伦敦大学就读的刘半农,因为受到英语的影响,他感到汉语中第三人称代词的规范使用已迫在眉睫。针对这个问题,他将在北大时用 她 字指代第三人称女性的观点进行了系统化,并针对写了一篇《她字问题》寄回国内,发表在上海的《时事新报 · 学灯》上。在《 她 字问题》一文的最后,刘半农还顺势提出了另一个新想法:除了 她 之外,还应该再造一个 它 字,以代无生物。他还针对创作了创作一首诗歌《教我如何不想她》 ,首次在现代诗歌中使用了“她”字。

刘半农创造“她”字与寒冰造“妳”|她被留下,“妳”字却消失

麻烦也随之而来,不少人都表示这样根本没有什么必要,因为第一、第二人称的 我 、 汝 等字,也没有阴阳之分。为什么在第三人称时,就要将男女区分开呢?如此一来不是画蛇添足的做法吗?再说 她 、 他 两字,只可以在阅读时分别,读音上区分度不大。有一笔名为寒冰的学者发表一篇文章《这是刘半农的错》驳斥他,文中提出反对“她”字的五个理由,在理由四中指出:

我记得之前还有人批评女子不应该有女士的称呼、说“男子不称男士女子为什么要称女士!”目前用这“她”字、不是异曲同工么?照这样分别起来,那么“我”应变为“娥”、“尔”应变为“妳”、“彼”应变为“女皮”,凡相关于女性的代名词,都应一女字偏傍才可以;这样的也算是新文化吗?

“妳”字跟风

结果适得其反,不仅“她”字被使用开来,“妳”字也随即出现在->不少报刊中。署名“有述”的作者于1923年发表在《红杂志》的小说《一千五百块钱的来踪去迹》中使用了“妳”字作为女性第二人称,以文中一处作为例子:孙璧:妳今天为什么没有笑容啊。姨太太:我的衣服都不入时了。

刘半农创造“她”字与寒冰造“妳”|她被留下,“妳”字却消失

《红杂志》于1923年8月在上海创刊是鸳鸯蝴蝶派的代表刊物,以刊载才子佳人故事、封建家庭与婚姻等故事为主,针对白话文推广具有重要影响。当时编辑主任为严独鹤,理事编辑为施济群,延至1924年7月终刊时,曾写过《唐祝文周四杰传》的程瞻庐等都曾在该刊发文。因为其有一定的影响力,妳被更多的读者熟知,也渐渐被各位考生接受。于是《申报》、《益世报》、《大公报》等大报这个时候也已接受“妳”字,在刊载的文章中使用“妳”代替“你”。

而且,“妳”字与“她”字一样,同带有代表“女性”整体的功能,还“妳”字对比“她”字拥有更集中更能反映情感的意涵。比如新诗,其节奏明快、表达自由、形象鲜明的特点给予“妳”字鲜活生机。如署名Y.K.的作者1931年发表的一首新诗——《给》:啊姑娘,我为了妳,我天天跑到暮色苍茫的荒郊上;我天天的跑上这里来,目送着妳底归程。……我像船儿宕在海心,帆失去了浆也没有了!姑娘啊妳慈悲底心海,可能容纳漂泊者的孤舟?该诗扑面而来的失落、忧伤与思念心上人的情感令人神伤,“妳”字确切的所指让新诗所特有的语言直白性与浓郁的感情得到了更好的表现。

借着新文化运动的东风,“妳”字同样火了一把。

一波三折

似乎一切都这样顺理成章,谁知在1933年半路上杀出来一个程咬金:史学家陈寅恪在1933年在《学衡》杂志上发表《与刘文典教授论国文考试试卷书》,公开反对“她”字。在陈寅恪、刘文典的影响下,女权杂志《妇女共鸣》又扛起维权大旗,发表了一条启事:

本刊针对女性第三身的代名词,用“伊”字,而据用“她”字。因为女性第三人身用“她”,男性第三身使用“他”,物件第三人称使用“牠”,以“人旁”、“女旁”、“牛旁”相比较,男性是人,女性是“女”,物件是“牛”,岂非是含看点女性非“人”的思(想)吗?这个问题在五四运动后,“她”字初被新文学派创出来时,颇导致舆论界的争执,到目前大约唯有申报的“自由谈”和“春秋”还有时沿用“伊”字,本刊于十八年春出版以来皆沿用“伊”字而拒用“她”字,尚新投稿诸君,注意及之!

刘半农创造“她”字与寒冰造“妳”|她被留下,“妳”字却消失

我们目前读起来,略感滑稽,我们要是深入到那个年代来看,此启事颇具杀伤力。

民国初年,著名保守人士辜鸿铭,就是“茶壶茶杯”论的那个缔造者,有过一本名扬四海的书《中国人的精神》,文中拿“婦(妇)”和“妾”的字形结构说事,替三从四德的妇道和纳妾制度公开辩护,故此,新文化运动以来,国人对“女”字旁的字特别敏感。请看一段辜鸿铭的文字:

“中国的女性观念是手拿扫帚打扫房间的形象。其实,中国表达文字表示妻子的汉字“婦”,由“女”和“帚”组成,其根本的意思就是一个妇女和一把扫帚。在正统中国人那里,在我称之为官方统一的中国人那里,一个妻子就被称作供应房的主人——厨房的主妇。”字里行间中对对女性含轻蔑之意。

随着新文化运动进一步深入,社会舆论对这样的有损女性形象的事情加以批判,一浪高过一浪,有人建议“女英雄”改成“英雌”,“阴险”改成“阳险”,把“妓”、“妾”这种类型汉字从汉字里去除。“伊”在发音上接近英文“she”,重新被看好,大有死灰复燃之势,在这里生死攸关之际,忽一人蹿跳出来,高声疾呼:“我们的祖国母亲不就是一个‘她’吗,她命运多舛,她惨遭蹂躏,她从不气馁,‘她’是多么有意义,难道不该有一个针对的“她”字!”

刘半农创造“她”字与寒冰造“妳”|她被留下,“妳”字却消失

于是“她”有了更高的含义——指代我们的祖国母亲。刘半农的现代诗《教我如何不想她》里的“她”就是指代“祖国”,随着闻一多的《七子之歌》、艾青的《大堰河——我的保姆》相继走红,唤起了全国人民强烈的爱国意识,于是官方字典里给出了“她”字的含义:用于女性第三人称;亦用以代称国家,山河,旗帜等,表示敬爱。

“她”字终于安然无恙,渡过一劫,“流水淘沙不暂停,前波未灭后波生”,她刚休息,“妳”又遭非议了。

妳的命天注定

1939年署名为“去名”的作者更是觉得“妳”字完全是“累赘”:有画蛇添足之嫌,完全没有必要!“她”字之作,其意甚广,亦在上节说过,至于两人对谈,起码两人均行在场,第一人说话断全都明白对方性别之理,即是瞎子,也可以听出“她”或“他”的声音。况在写文章上,自然已经有过相当的讲解,英文之You,男女通用,固未尝加以性别,第二人称之“你”,一定要加以性别,须添赘累……

王力先生在1944出版的《中国语法理论》中同样觉得“妳”字于语法不合:最近几年报纸上有人用‘妳’和‘你们’,作为第二人称的阴性。既然,离开实质上语言而期望‘自我作古’,又何难再造‘娥’和‘娥们’之类呢?但是这在西洋辞法中是毫无按照的。就算上溯印欧语,也不曾见有这样的办法。再者,在应用上也并无好处;说话人和对话人的性别明显而知,文字上强生分别实在是多余的。

王力是著名语言学者,他,语分量很重,也还是不乏负隅抵抗者,著名作家方培茵在1947年翻译爱伦坡的《歌》时就使用了“妳”字:我见到妳在妳底新婚之夕——当灼热的酡颜浮上妳底双颊,虽然欢乐躺在妳底四周,妳满意于世上的一切。《妇人画报》、《妇女家庭》、《妇女生活》这种类型报纸这个时候又把“妳”字当作一种女权象征,所发文章皆选用“妳”代替你,其他报社则不以为然,“妳”字成了末路狂花,大厦将倾。

刘半农创造“她”字与寒冰造“妳”|她被留下,“妳”字却消失

1956年,文化部和文字改革委员会联合公布《第一批异体字整理表》中,“妳”字被标注为“你”的异体字,并与“嬭”字一道标为“奶”的异体字。从此,“妳”字黯然退场,淡出大家的文化视野,只剩港澳台和国外华人地区还有沿用。

“妳”字倒下,“牠”字岂能幸免,“亻它”更是胎死腹中,唯独“它”字狡黠,从“蛇”蜕化称“它”,既无关“人”又无关“牛”,人畜无害,在民国“血雨腥风”、“刀光剑影”,动不动唇枪舌战的文化与生活运动中,“躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋”,过得滋润无比。

而“妳”字在台湾省也不如意,遭人指责,1987年台北东大图书股份有限公司出版的《冰莹书柬》里有一篇谢冰莹回马祖士兵的信中说道:

第二人称,多半用于书信体裁,文中的你,便是第二人称,在这里顺便提到一个‘妳’字,这不了解是谁发明的,目前很通行;实际上‘你’是没必要注明性别的,正如‘我’不须说明性别一样。作者假设是男性,我们不可以写成‘俄’字;同样,同样是女性,也不可以写成一个‘娥’字是不是?

刘半农创造“她”字与寒冰造“妳”|她被留下,“妳”字却消失

谢冰莹

假设我们这样写《七子之歌》是不是更有力量:

你就可以清楚的知道“Macau”不是我的真名姓?

我离开妳的襁褓太久了,母亲!

但是,牠们掳去的是我的肉体,

妳仍然保管我内心的灵魂。

那三百年来梦寐不忘的生母啊!

请叫儿的乳名,

叫我一声“澳门”!

母亲!我要回来,母亲!

以上就是本文妳是谁发明的,猹是谁发明的字的全部内容,关注小学教育网了解更多关于文妳是谁发明的,猹是谁发明的字和300字周记的相关信息。

本文链接:https://xiaoxue.china-share.com/xiaoxue/27243.html

发布于:小学教育网(https://xiaoxue.china-share.com)>>> 300字周记栏目

投稿人:网友投稿

说明:因政策和内容的变化,上文内容可供参考,最终以官方公告内容为准!

声明:该文观点仅代表作者本人,小学教育网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。对内容有建议或侵权投诉请联系邮箱:edit4023@foxmail.com

300字周记热门资讯推荐

  • 300字周记妳是谁发明的,猹是谁发明的字

    妳是谁发明的? 传说妳汉字是黄帝时的史官仓颉看到鸟兽的足迹突发灵感而创造出来的。 实际上这只是一个传说罢了,汉语作为一种象形文字,肯定是由最初的图画纪事--简化的图片纪事--符...