魏书列传第三十九译文

魏书列传第三十九译文
本文主要针对魏书列传第三十九译文和魏书于忠列传阅读答案等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对魏书列传第三十九译文有一个初步认识,对于今年数据还未公布且时效性较强或政策频繁变动的内容,也可以通过阅览本文做一个参考了解,希望本篇文章能对你有所帮助。

魏书列传第三十九译文?

魏书列传第三十九是用繁体字表达的文言文文章。此题中能用繁体字来表达的字有:书、传、三、十和九:书的繁体写書,传字中专繁体写專,如同砖写磚,转写轉一样写作傳。三和九根据数字繁体壹貳叁肆伍陆柒捌玖写法写作叁和玖,十写作拾。因为这个原因,此句译文写作:魏書列傳第叁拾玖。

魏书原文?

原文:

魏收字伯起,小字佛助。年十五,颇已属文,及随父赴边。值四方多难,好习骑射,欲以武艺自达。荥阳郑伯调之曰:“魏郎弄戟多少?”收惭遂折节读书夏月坐板床随树阴讽诵积年床板为之锐减而精力不辍以文华显初以父功,除太学博士。

吏部尚书李神俊重收才学,奏授司徒记室参军。前废帝立,妙简近侍,诏试收为《封禅书》,收下笔便就,不立草稿,文将千言,所改无几。时黄门郎贾思同侍立,深奇之。谓帝曰:“虽七步之才,无以过此。”迁散骑侍郎,寻敕典起居注,并修国史。俄兼中书侍郎,年二十六。出帝初,又诏收摄本职,文诰填积,事咸称旨。黄门郎崔棱从齐献武王入朝,熏灼于世,收初不诣门。为帝《登祚赦》,云“朕托体孝文”,收嗤其率直。正员郎李慎以告之,深忿忌。时前废帝殂,令收为诏,乃宣言:“收普泰世出入帏屋,一日造诏,优为词旨,然则义旗之士,尽为逆人;又收父老合解官归侍。”南台将加弹劾,赖尚书辛雄为言于中尉綦俊,乃解。初,齐献武王固让天柱大将军,帝敕收为诏,令遂所请,欲加相国,问收相国品秩,收以实对,帝遂止。收既未测主相之意,之前事不安,解答,诏许焉。久之,除帝兄子广平王赞开府从事中郎,收不敢辞,乃为《庭竹赋》以致己意。 寻兼中书舍人,与济阴温子升、河间邢子才齐誉,世号三才。时出帝猜忌献武,内有间隙,收遂以疾固辞而免。其舅崔孝芬怪而问之,收曰:“惧有晋阳之甲。”寻而献武南上,帝西入关。武平三年(572 年),收卒,朝廷赠其司空、尚书左仆射,谥号文贞。

  (选自《魏书・ 列传·卷九十二》)

谁能讲解下《魏书》吗?

《魏书》是1997年中华书局出版的图书,作者是北齐魏收。该书记载了公元4世纪末至6世纪中叶北魏王朝的历史。124卷,这当中本纪12卷,列传92卷,志20卷。因有部分本纪、列传和志整版内容过长,又分为上、下,或上、中、下3卷,实共131卷。

名如实际上成语?

【名副实际上】

[释义]副:相称、满足。名声、名称与实质上满足。

[出处]汉•曹操《与王修书》。

[近义]名不虚传丨名实符合。

[反义]徒有虚名丨名不副实。

[用法]用于褒义。

【名实相副】

[释义]副:满足,吻合。指名声或名称与实质上相吻合。

[出处]《魏书•于忠传》。

[近义]名不虚传。

[反义]有名无实。

[用法]用于褒义。

名副实际上、名符实际上、名至实归,人如其名、货真价实。

名副事实上就是名如实际上的意思

名如实际上不是成语,肯定是名副实际上。是成语。

名副事实上适至名归!

以上就是本文魏书列传第三十九译文的全部内容,关注小学教育网了解更多关于文魏书列传第三十九译文和读后感的相关信息。

本文链接:https://xiaoxue.china-share.com/xiaoxue/79239.html

发布于:小学教育网(https://xiaoxue.china-share.com)>>> 读后感栏目

投稿人:网友投稿

说明:因政策和内容的变化,上文内容可供参考,最终以官方公告内容为准!

声明:该文观点仅代表作者本人,小学教育网系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。对内容有建议或侵权投诉请联系邮箱:edit4023@foxmail.com

读后感热门资讯推荐

  • 读后感魏书列传第三十九译文

    本文主要针对魏书列传第三十九译文和魏书于忠列传阅读答案等几个问题进行详细讲解,大家可以通过阅读这篇文章对魏书列传第三十九译文有一个初步认识,对于今年数据还未公布且时效性...

  • 读后感父亲的城讲述了一件什么事,关于父亲的名言名句

    父亲的城讲述了一件什么事? 这片文中中讲了作者从小向往父亲工作的城市,也为父亲为广播写稿件而自豪。在他不少年后通过努力学习以优异的成绩考上大学分配工作时却向往分到更大的城...

  • 读后感活着丧尸电影观后感,电影活着深度解析视频

    活着丧尸电影观后感? 电影《活着》立意依然不会复杂,前半程也的确紧跟“断网状态下如何宅在家中”的设定展开,与新冠疫情肆虐时大家在家中隔离的情景有部分相似。 虽然剧情节奏缓慢...